Después del desarrollo, Murray Li
Tania Murray Li. 2016. After Development: Surplus Population and the Politics of Entitlement. Development and Change Distinguished Lecture.
Tania Li es probablemente la antropóloga que más he leído desde hace varios meses. Su trabajo integra gran parte de mis preocupaciones personales acerca del quéhacer de la antropología: su importancia en el entendimiento de procesos sociales contemporáneos y el gran potencial de transformación que tiene frente a problemáticas apremiantes como la desigualdad y la crisis ambiental. Los temas que trata van desde análisis de las políticas y acciones de desarrollo, etnografía del campesinado y la indigeneidad, trabajos sobre la transformación de la tierra y el trabajo, así como historia del colonialismo.
En una conferencia magistral ofrecida como Munro Lecture de The Univ of Edinburgh, Li sintetizó algunas de los problemas que enfrentan las sociedades (sobretodo del sudeste asiático) frente al desarrollo, y particularmente, después de que éste sucede. Según ella hay tres narrativas del desarrollo acerca de la intervención para la mejora de las sociedades; la primera es lo que llama narrativa del desarrollo inminente, la segunda es la narrativa del desarrollo intencional, y la tercera es la narrativa crítica del desarrollo.
First story: ‘Yes, things are bad now, but they are getting better — be patient — the teleology of development as progress is unfolding as it should. Modernization, peace and plenty are on the horizon. Destruction is painful but creative. (p. 1248)
Second story: ‘Yes there is indeed suffering, but we (experts, transnational development institutions, national governments) have a plan. We are intervening to make things better. Trust us, help is on the way. Meanwhile you can actually help yourself: you can pull yourself up by your bootstraps, create your own jobs or build and nurture sustainable communities’.
Third story: there is indeed outrage, expressed in social movements and mobilizations, protests and refusals, and sometimes in quiet ‘everyday’ forms (Scott, 1985). These protests are about development, although they are not always recognized as such: protesters may not be the most impoverished, or those living in ruined environments, but rather those who fear falling, or being left out of the bright future that development narratives promise.
A lo largo de la conferencia Li adopta una posición crítica y un tanto pesimista sobre las capacidades reales del desarrollo, sobre sus promesas y limitados resultados. Su posición al respecto lo desarrolla alrededor de dos “problemas” que no han podido ser resueltos: el excedente relativo de población no productiva y la distribución de recursos a través de diferenciaciones sociales.
Hay una sector poblacional en crecimiento que no encuentra su lugar dentro del sistema económico de empleo que se promueve a nivel mundial. Cada vez hay más gente “educada” que no halla ninguna función productiva o alguna forma viable de forma de vida. Este problema, dice Li, no es pasajero, no se debe a una recesión, ni será resuelto con crecimiento económico o austeridad estatal: esta situación no podrá revertirse.
We are living in an era in which huge and diverse sectors of the global population struggle to find work, or to find any productive function and viable source of livelihood. I see no prospect that this will turn around. It is not a problem of recession, a temporary problem that will be resolved when economic growth returns to ‘normal’, or when sufficient belt-tightening and austerity have restored investor confidence. (p. 1250)
Desde los organismos internacionales como la OIT se promueve una agenda de trabajo decente para todos como asunto central para el desarrollo sostenible, pero no hay manera viable de lograr este objetivo. Mientras tanto los trabajos casuales, el freelanceo, trabajo a destajo, la informalidad y otras formas de actividades económicas inestables e indecentes han proliferado por todo el mundo. Otros más cínicos promueven la creación de empleo propio y el endeudamiento a través de créditos.
Alternatively, promoters of micro-credit suggest that people everywhere — including the world’s poorest people, rural women and even school children — can create their own jobs so long as they adopt an entrepreneurial mentality and have access to credit (Roy, 2010). (p. 1251)
…at the heart of the conflict lies the recognition of the impossibility of transition itself — a recognition of the process of transition without proletarianization that leaves the majority of the labouring population outside the dynamics of the great transformation. (Sanyal and Bhattacharya 2010: 167, emphasis in original) (p. 1251)
El problema de la población excedente relativa no es un problema de falta de recursos, alimentos o la imposibilidad de satisfacer las necesidades, sino que simplemente hay población que es es excedente en relación a las necesidades productivas económicas en el capitalismo:
Note that it is not a net surplus, after Malthus, as there is more than enough food and resources in the world for current and future needs. The problem is a population that is surplus relative to the needs of capital, exceeding even the functions assigned to a labour reserve (disciplining workers and depressing wages through competition for jobs, or the supply of cheap goods and services). Put crudely, if some portion of the relative surplus population died tomorrow, the rate of profit would remain the same, and the GDP in the affected countries would increase.
The teleological story counsels patience: it suggests that everyone’s turn will eventually come.
After imminent development must be — can only be — a politics of distribution.
Hay un asunto central en la discusión de Li, y es que aparentemente la distribución de recursos es posible, pero esta por el momento se ha logrado a través de acciones políticas. Una de las formas de acceder a estos recursos es la política de entitlement, es decir, asignar derechos con base en diferenciaciones históricas, sociales, étnicas, etc. Sin embargo, esto significa dos cosas: que quienes tienen bases para exigir, exigirán más, y quienes no, se les excluirá.
To those who expect more, and who find effective ways to demand more, more will be given; for those who expect to be kicked around, and who can in fact be kicked around with impunity, the future is bleak.
To summarize, in the period ‘after development’ — after the collapse of a plausible narrative in which the rising tide will lift all boats — a sense of entitlement, its entrenchment in law, and its articulation in political parties or movements will play a huge role in the politics of distribution that is of pressing concern to the ‘relative surplus population’ who cannot sustain themselves through their work.
‘After’ development, then, we are left with politics, and more specifically, with the absolute necessity of critique. Politics as critique stands in tension with development in its two senses, imminent development and deliberate intervention. Critique means prising open the capitalist world as we find it, and exposing its waste, inequality and violence to constant scrutiny; it means not accepting that this is the best that can be achieved. It also means a tough appraisal of planned development interventions that can do little to stimulate an effective critical politics, even when they recognize its importance.
Artículo: https://doi.org/10.1111/dech.12344